翻訳と辞書
Words near each other
・ "O" Is for Outlaw
・ "O"-Jung.Ban.Hap.
・ "Ode-to-Napoleon" hexachord
・ "Oh Yeah!" Live
・ "Our Contemporary" regional art exhibition (Leningrad, 1975)
・ "P" Is for Peril
・ "Pimpernel" Smith
・ "Polish death camp" controversy
・ "Pro knigi" ("About books")
・ "Prosopa" Greek Television Awards
・ "Pussy Cats" Starring the Walkmen
・ "Q" Is for Quarry
・ "R" Is for Ricochet
・ "R" The King (2016 film)
・ "Rags" Ragland
・ ! (album)
・ ! (disambiguation)
・ !!
・ !!!
・ !!! (album)
・ !!Destroy-Oh-Boy!!
・ !Action Pact!
・ !Arriba! La Pachanga
・ !Hero
・ !Hero (album)
・ !Kung language
・ !Oka Tokat
・ !PAUS3
・ !T.O.O.H.!
・ !Women Art Revolution


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Arkansas Arabic Translation Prize : ウィキペディア英語版
Arkansas Arabic Translation Award

The Arkansas Arabic Translation Award (full title: the University of Arkansas Press Award for Arabic Literature in Translation) is a prize given for a notable English translation of a book-length literary work originally written in the Arabic language.〔(Award page at the King Fahd Center website )〕 The award is administered by the King Fahd Center for Middle East Studies at the University of Arkansas. Since 2008, the prize-winning book has been published by the Syracuse University Press as part of their Middle Eastern literature series. Prior to 2008, the University of Arkansas Press published the award-winning entry. The prize money is $5000 for the translator and $5000 for the original author. Both fiction and non-fiction works are eligible for the award. Along with the Banipal Prize, the Arkansas Award is the leading prize in the field of Arabic-to-English literary translation.
==Past winners==

*2011 - ''Tree of Pearls, Queen of Egypt''
Written by Jurji Zaydan; translated by Samah Selim
*2010 - ''The World Through the Eyes of Angels''
Written by Mahmoud Saeed; translated by Allen Salter, Rafah Abu Ennab, and Zahra Jhishi
*2009 - ''The Pistachio Seller''
Written by Reem Bassiouney; translated by Osman Nusairi
*2008 - ''Blood Test''
Written by Abbas Beydoun; translated by Max Weiss
Previous winners published by the University of Arkansas Press:
*''Consult Them in the Matter: a 19th Century Islamic Argument for Constitutional Government''
Written by Ahmad ibn Abi Diyaf; translated by Leon Carl Brown
*''Scattered Crumbs''
Written by Muhsin al-Ramli; translated by Yasmeen Hanoosh
*''Autumn Equinox''
Written by Jabbour Douaihy; translated by Nay Hannawi
*''Little Songs in the Shade of Tamaara''
Written by Mohammad Afifi; translated by Lisa J. White
*''The Square Moon: Supernatural Tales''
Written by Ghada Samman; translated by Issa J. Boullata
*''Dongala''
Written by Idris Ali; translated by Peter Theroux
*''Quartet of Joy''
Written by Muhammad Afifi Matar; translated by Ferial Ghazoul and John Verlenden
*''Improvisations on a Missing String''
Written by Nazik Saba Yared; translated by Stuart A. Hancox
*''Questions and Their Retinue''
Written by Hatif Janabi; translated by Khaled Mattawa
*''The First Well: A Bethlehem Boyhood''
Written by Jabra Ibrahim Jabra; translated by Issa J. Boullata
*''Kingdom of Strangers''
Written by Elias Khoury; translated by Paula Haydar
*''Beirut ’75''
Written by Ghada Samman; translated by Nancy N. Roberts
*''Points of the Compass''
Written by Sahar Tawfiq; translated by Marilyn Booth

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Arkansas Arabic Translation Award」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.